פורום הסיפורים :
מיועד לפרסום וביקורת של סיפורי מד"ב ופנטסיה; מנהל הפורום: זיו קיטרו (Sickbar)
לקבלת עדכונים חודשיים בדואל על פעילויות האגודה, הצטרפו ל
רשימת הדיוור על-ידי משלוח
מייל ל
מזכירות האגודה.
בוא נעשה סדר במונחים
נכתב ע''י:
יעל (IP Logged)
תאריך: 06:18 14/11/2004
"ניקוד" - זאת אומרת, הסימנים הגראפיים שמסומנים מתחת לאותיות עבריות, בתוכן ומעליהן כדי לסמן את התנועות ואת הדגשים באותיות.
הניקוד בו אנחנו משתמשים בעברית המודרנית נקרא "ניקוד טבריאני" והוא הומצא במאה השביעית לספירה.
"פיסוק" - זאת אומרת, סימני הפסיק, הנקודה, המקף, סימן השאלה וסימן הקריאה (וגם נקודה פסיק שפחות שימושי בעברית) המשמשים כדי לסמן את המשפט וחלוקתו הפנימית. אני לא בטוחה באיזו תקופה הם הוכנסו לשימוש סדיר בעברית, אבל אני חושבת שהם שאולים מהשפות הלועזיות. לפני השימוש בפסיקים ונקודות נעשה שימוש בטעמי המקרא לצורך זה (בין שאר התפקידים שלהם).
אז הנה מה שהתכוונתי בשפה מאוד מאוד פשוטה - בסוף כל משפט תבוא נקודה! מקש האנטר (שורה חדשה) לא מחליף את הנקודה כמסמנת סוף משפט בשפה העברית.
אוקי? אנחנו באותו ראש עכשיו?
תודה על הביקורת, רק שחלק ממנה לא כל כך הבנתי. מה זאת אומרת "אין פסקאות בסיפור"?
לתומי חשבתי שיש שם פסקאות, והסיפור גם נערך על ידי עורך מקצועי (ואף תוקן מספר פעמים לפי הערותיו לפני הפרסום) ובעיה כזו לא עלתה. אז אשמח לראות דוגמה.
דרך אגב, סתם לסקרנות כללית, מה תחום התמחותו של מנחם הפרופסור? לא לשון עברית או ספרות, נכון? אני לא מנסה לזלזל חס וחלילה, אני פשוט מצפה מפרופסור בתחומים אלה לדעת לפסק כמו שצריך. האמת שאני מצפה לכך מכל סטודנט באשר הוא... אבל לאחר כמה שנים באוניברסיטה נוכחתי לדעת שזו ציפיה אופטימית מדי.
יש לי עוד סיפור בבלי פאניקה ויש לי גם סיפור פה באתר האגודה. אתה מוזמן לחפש אותם. אה, והתפרסמו גם סיפורים שלי בגליונות הראשונים של חלומות באספמיה.