פורום הסיפורים :
מיועד לפרסום וביקורת של סיפורי מד"ב ופנטסיה; מנהל הפורום: זיו קיטרו (Sickbar)
לקבלת עדכונים חודשיים בדואל על פעילויות האגודה, הצטרפו ל
רשימת הדיוור על-ידי משלוח
מייל ל
מזכירות האגודה.
ניטפוק מנוטפק מאין-כמותו:
נכתב ע''י:
Afalknon (IP Logged)
תאריך: 08:26 05/05/2002
הסיפור מתרחש בארה"ב ("..מיכאל, הקשב לי. כשערקת לארצות הברית...") ומכאן שהדמויות מדברות באנגלית. עכשיו, כאשר מדגימים את המבטא של מיכאל ניתן להבין כי התרגום היה מ- "Hellllo" אבל בסוף, כאשר הפסיכולוג מדבר ("לללילה טוב") לא ניתן למצוא שום תרגום מניח את הדעת ("see you lllater?"). לא יאמן שיש אנשים שזה מפריע להם, נכון?
חוץ מזה, אני מצטרף למה שנאמר מעלי, בתור סיפור מד"ב זה נדוש, אבל בתור *סיפור* זה נפלא!